Kesalahan Bahasa Inggris terus menghantui Garuda
Meskipun terus berupaya untuk menjadi maskapai bintang 5, masukke SkyTeam alliance, dan menghasilkan turnaround yang menakjubkan di Garuda, masih ada saja kebiasaan yang susah dibinasakan. Salah satu aspek problem berkelanjutan di Garuda adalah: BAHASA INGGRIS!

Saya disini tidak berencana untuk membahas bahasa Inggris awak kabin Garuda, yang benar atau salahnya tergantung dengan senioritas anda dicampur dengan mental “Saya sudah 20 tahun mengerjakan ini, kamu tau apa?” (tentunya dengan bahasa Inggris yang salah seperti “I have do this been 20 years, that you know newbie?” (saya 20 tahun sudah mengerjakan ini, tahu kamu apa anak baru?) dan bukan “I’ve been doing this for 20 years, what do you know newbie?” yang lebih tepat). Tidak! Saya akan membahas dosa bahasa yang lebih besar, MARKETING ENGLISH a la Garuda.
Tadinya saya kira ini cuman main-main, ternyata…
Dare to against the current – MAKSUDNYA APA INI? Pertama kali saya melihat halaman web tersebut, saya langsung  berfikir narkoba apa yang mereka konsumsikan saat menulis materi promo tersebut? Niatnya menulis “Berani Lawan Arus”, alhasil salah tertulis dibahasa Inggris menjadi “Nantang ke lawan si arus?” Semestinya yang digunakan adalah “Dare to go against the flow”

Tentunya versi Bahasa Indonesianya benar.
Saya sudah tidak bisa menghitung lagi berapa banyak kesalahan bahasa Inggris yang pernah dilakukan oleh “maskapai pembawa bendera bangsa berbintang 4” ini, hingga titik dimana saya mulai merasa malu sebagai bangsa Indonesia, jadi, kenapa tidak saya catat saja kesalahan-kesalahannya?

Links:

Leave a Reply